Rumi adalah puisi Untuk Sufi dan Darwis, untuk umat Buddha, Kristen, Yahudi, Muslim dan ateis. Cinta itu universal dan tidak memiliki agama. Rumi adalah penyair Persia yang paling banyak dibaca belakangan ini dalam bahasa Inggris. Ada kekhawatiran saya untuk membagikannya. Bahasa ini seringkali bersifat metaforis dan bukan literal, memahami konteksnya terkadang membutuhkan beberapa kali untuk dibaca. Selamat menikmati!
Hidup dan mati
Lihatlah cinta
bagaimana Anda bisa terjerat
dengan sang kekasih
Lihatlah semangatnya
bagaimana itu menyatu dengan bumi
memberi hidup baru
Kenapa kamu begitu khawatir
dengan ini atau itu, atau baik atau buruk
perhatikan bagaimana segala sesuatunya berjalan bersama
Kenapa bicara tentang semuanya
yang dikenal dan tidak dikenal?
lihat juga bagaimana yang tidak diketahui menjadi tidak dikenal
Mengapa berpikir secara terpisah
tentang kehidupan ini dan selanjutnya?
ketika kita baru saja dilahirkan dari kehidupan terakhir.
Lihatlah hati dan lidahmu
seseorang merasa tuli dan bisu
yang lain berbicara melalui kata-kata dan tanda-tanda.
Lihatlah air dan api
ke bumi dan angin
teman dan musuh pada saat bersamaan
Serigala dan domba
Singa dan rusa
sejauh ini dan begitu dekat satu sama lain
Lihatlah persatuan musim dingin dan musim semi ini
dimanifestasikan melalui titik balik
Anda juga harus bergabung dengan teman saya
seperti surga dan bumi
Mereka bersatu hanya untuk Anda dan saya.
Saya tahu bagaimana cara tebu
manis tapi tenang
jangan campur dengan kata-kata pahit
Kecambah tercinta saya
dari pusat hatiku
Persatuan yang lebih kuat apa yang bisa lebih dari itu?
Ayo cintaku
mari kita saling mencintai
sebelum tidak ada lagi tu atau lebih yo di bumi ini
Sebuah cermin mengatakan yang sebenarnya
lihatlah wajahmu yang begitu suram
tiba-tiba menyala dengan senyum
yang membuang semua kepahitan
Teman yang murah hati
Dia akan memberikan hidupnya untuk teman lain
mari kita tinggalkan perilaku analitis ini
dan mari kita mulai bersikap baik kepada orang-orang di sekitar kita
Dendam menggelapkan persahabatan
karena dengan begitu kita tidak meninggalkan
kebencian hati kita
Sekali Anda ingat saya
sudah mati dan tidak ada
maka kita akan berdamai
kamu akan merindukanku
mungkin bahkan kemudian kau mencintaiku
Lalu mengapa Anda memilih untuk menjadi penyembah kematian
bayangkan saya sudah mati
Waktunya sekarang, datanglah berdamai
Karena Anda akan datang untuk mengirim saya ciuman di kuburan
kenapa kamu tidak memberikannya padaku sekarang
Saya adalah orang yang sama dulu dan sekarang
Mungkin Anda pikir saya banyak bicara
tapi hatiku diam
apa lagi yang bisa saya lakukan?
Untuk saat ini saya ditakdirkan untuk menjalani hidup ini tanpa Anda.
Sumber: http: //rumiespanol.blogspot.com.es/2012/08/la-vida-y-la-muerte.html? Spref = fb